ちょっと前の話なんですが、人と会話をしていてサイバーエージェントと言う会社の社長さんが女優と離婚したよね、という話になった。 それで会話の中で私が「おくなえ、おくなえがね」と言っていたら向こうはきょとんとしていた。それで、しば らくして「それってもしかして”おきなめぐみ”のこと?」って言われて、「ぎゃーーーーーそうなのか!奥菜恵っ て”おく なえ”じゃなくて”おきな めぐみ”って読むんだーーーーー!!」と恥をかいてしまいました(汗)。
って、奥菜恵っていう漢字はたくさん見たことあるんだけど、発音されているところを余り聞いてなかったとい うことですね。しかも奥菜と恵の間に半角スペースでも入っていて「奥菜 恵」とかってなってればいいのだけ ど、「奥菜恵」って書いてあるのも多いのでどこで切れるかいまいちわかってなかった。。それで私はテレビでこ の報道を見たことがなかったんだなあ、と自覚しました。それで、逆に「おきな めぐみ」って人が芸能人でい るらしいって言うことは知っていたんだけど、漢字が何かはわかってなかったので別人かと思っていました。
こういうとき日本語ってつくづく面倒くさいところがあるよなあ、と思う。たとえば人の名前で言うとサイトウさ んもすごい色々いますよね。斎藤さん、斉藤さん、齋藤さん、齊藤さん、、、これは異体字をいまだに使っている からこうなるのでしょうけど、大変ですよ。それで、人の名前なのでやはり正確に書かないと失礼に当たります から仕事でメールとかに宛名を書くのにもすごく気を遣うわけですが、これだけ色々なサイトウさんがいると大変 ですよね。こんなことをしているのは日本くらいなのではと思ってしまいますが。中国辺りなどではどうなので しょうね。
というなんとも間抜けな話でした。
って、奥菜恵っていう漢字はたくさん見たことあるんだけど、発音されているところを余り聞いてなかったとい うことですね。しかも奥菜と恵の間に半角スペースでも入っていて「奥菜 恵」とかってなってればいいのだけ ど、「奥菜恵」って書いてあるのも多いのでどこで切れるかいまいちわかってなかった。。それで私はテレビでこ の報道を見たことがなかったんだなあ、と自覚しました。それで、逆に「おきな めぐみ」って人が芸能人でい るらしいって言うことは知っていたんだけど、漢字が何かはわかってなかったので別人かと思っていました。
こういうとき日本語ってつくづく面倒くさいところがあるよなあ、と思う。たとえば人の名前で言うとサイトウさ んもすごい色々いますよね。斎藤さん、斉藤さん、齋藤さん、齊藤さん、、、これは異体字をいまだに使っている からこうなるのでしょうけど、大変ですよ。それで、人の名前なのでやはり正確に書かないと失礼に当たります から仕事でメールとかに宛名を書くのにもすごく気を遣うわけですが、これだけ色々なサイトウさんがいると大変 ですよね。こんなことをしているのは日本くらいなのではと思ってしまいますが。中国辺りなどではどうなので しょうね。
というなんとも間抜けな話でした。
それにしても最近の芸能人はとんとわかりません。名前を聞いても誰ですかそれは?というのが多いです。